《人力集》 : 物是人非


我们是如此讲述这个故事
讲他如何变成今天的模样
没有人再说话 除了他
他笑了
街道变得漆黑
夜缓缓地来了
精神随之恍惚
不知遗向何方
在石碓上的膝盖尽头
双手紧握
所有那些宽恕者
心如刀绞
他们又都浮现在那里
苍白的凝视
理不清的名字
强抑的笑容
失落的数字
最后是残忍的风洒向各处
一个人无声无息走向阴影
他看着天空墙壁大地河水
故事 悔恨
都被忘记
当他从角落里转过身来
一切再不会是从前那样
Labels:
edit

勒维尔迪 《人力集》 : 铸币之梦




必须等待金子
等待光的闹钟
空气不确定的流动
等待手掌
和云雀欢乐的鸣啭
一切都是那么欣悦
从林中归来
在看不见尽头的小路上
在寂静傲慢的十字路口
在新的道路前停下脚步
眼泪盈眶
还有那从天而降的漫漫情感
在一丝清风的尽头
蜘蛛的渴望
叶之蓝
海之树
沙丘对面高高在上的星辰
邮船蛮横的鸣笛
止歇了暴风雨
垂下的头颅里有所有命运的逆转
砍下的头颅里有所有遗失的希望
Labels:
edit

Denys Arcand - the first trilogy

You probably know Denys Arcand, and you probably know his trilogy:

Le déclin de l'empire américain 86

Jésus de Montréal 89
Les invaisions barbares 03

but only in two cases you may have seen his first trilogy.

La maudite galette 72

Réjeane Padovani 73
Gina 75

That is:
1. You are more than fifty years old and you lived in Quebec.
2. You are a film scholar and you study Quebec film intensively.

But even if you haven't seen these three films, you can always appreciate what he had to say here --- Arcand is really a man who understands and cares a lot about his society.
The following is from a dossier that accompanies the films. The reason I put it here is because it is kind of rare, or at least, unaware of by many. Naturally, the author keeps his right (I hope he wouldn't mind).

La Maudite Galette - dès documentaire au domaine de la fiction

En abordant la fiction, est-ce que tu as pensé à y amener des préoccupations politiques? Est-ce que le choix d’une forme précise voudra rendre compte de ces préoccupation politiques?

Mes préoccupations politiques m’ont mené dans un tel cul-de-sac idéologique que je n’ai plus maintenant de position politique rationnelle. Je suis perdu. Le film lui-même n’a donc absolument rien à voir avec une intention politique précise. C’est un film de gangster. Paradoxalement, certaines personnes qui ont vu la copie de montage, me disent qu’à un autre degré, le film véhicule des attitudes politiques très évidentes. C’est bien possible, après tout je n’ai pas fait ce film en reniant les autres films que j’avais faits avant.

Tu dis que ce film décrit l’écume de la société. D’où vient le choix du sujet?

Je me sens de plus en plus en marge de la société. Je suis en train de développer un esprit criminel et négatif. Et comme tel, je me sens de plus en plus en sympathie avec les bandits, la petite pègre, et tous les autres marginaux. Nous sommes loin de la technocratie! Je n’ai plus d’idées sur rien, sauf des images de cauchemar. Je ne suis pas encore assez spiritualiste pour devenir Zen et m’en aller tresser des paniers à Majorque, mais ça viendra. Déjà, je cultive un jardin et j’ai un verger.

Tenant compte de l’utilité particulière des films, de l’impact de certains films, est-ce que le mode d’écriture et la structure du film ne doivent pas fournir aussi au spectateur les outils permettant de comprendre non seulement l’histoire apparente, mais aussi les intentions les plus profondes que le cinéaste y veut mettre?

C’est un problème bien compliqué, parce qu’il met en cause la qualité de l’objet cinématographique lui-même. Dans un film réussi, les outils de compréhension sont inclus, mais ils sont à l’intérieur même du propos du film. Dans un film raté, les outil de compréhension peuvent aussi être inclus, mais leur inclusion est extérieure au propos du film, et cela donne un film ‘à message’, ce qui est toujours exécrable. Dans un autre type de film raté, les outils de compréhension peuvent également inclus dans le propos, mais d’une façon tellement confuse et irrationnelle que seuls les initiés peuvent arriver à saisir la dimension du projet. D’autre part, il peut arriver qu’un cinéaste soit incapable d’inclure dans son propos des outils de compréhension, parce qu’il appréhende une réalité seulement au niveau de l’intuition et qu’il est incapable, de lui-même, de rationaliser cette intuition. Ce n’est pas une raison pour s’enfermer dans le silence, car il y a des intuitions qui sont très fécondes. Il faut alors laisser à d’autres le soin d’effectuer les rationalisations nécessaires.
D’autre part, il faut tenir compte toujours du contexte historique et social d’un film et de la situation particulière de ses auteurs. Il est possible qu’actuellement au Québec, il soit plus utile de faire un film comme On est au coton plutôt que La maudite galette mais personnellement, je n’ai pas le choix.
Les conditions objectives de production m’obligent à faire La Maudite galette ou à ne rien faire, sinon des films commerciaux ou des films commandités. Il faut dire aussi que ça a été très plaisant de faire ce film. Ce n’est pas toujours rose de se lever le matin pendant quatre ans pour aller filmer le président de la Dominion Texile, Jean Jacques Bertrand, Bourassa, de plonger tous les jours dans un nid de vipères. Ça fatigue son homme. Tourner avec des comédiens dans des endroits choisis d’avance, entouré d’amis, c’est un vrai pique-nique. Remarquez que c’est peut-être le bonheur des lâches que j’éprouvais. C’était peut-être aussi la satisfaction du poisson dans l’eau.

Quelle est l’importance du travail d’équipe? Comment l’expliques-tu? Quels sont les effets? Tu es très peu réalisateur?

J’ai toujours pensé que la notion d’auteur de film telle que mise à la mode par les Cahiers du Cinéma était une notion petite-bourgeoise. Lors de la révolution culturelle d’ailleurs, le personnel de l’Opéra de Pékin a forcé les metteurs-en-scène à des autocritiques sévères et, je crois, justifiées.
Tout le monde qui travaille sur un film est l’auteur de ce film. Quand on dit qu’un réalisateur doit être près du peuple, c’est une abstraction. Le peuple dont il doit se rapprocher, c’est d’abord le ‘peuple cinématographique’ qui travaille dans le cinéma avec lui. Le peuple en général viendra par surcroît. Sans compter que les gens qui travaillent sur un film sont souvent plus intelligents, plus sensibles, plus expérimentés que le metteur-en-scène petit-bourgeois qui veut faire ‘son’ film. Personnellement, dans toutes les équipes avec lesquelles j’ai travaillé, les meilleures idées étaient rarement de moi. Le rôle du réalisateur devrait se limiter à consulter tous les travailleurs de l’équipe, tous sans exception, à réunir une sorte de consensus, et ensuite à tenter d’aider tout le monde, autant qu’il peut, à traduire dans le film cette volonté populaire. C’est la façon dont je vois les choses. Et touts les gens avec qui j’ai travaillé m’ont toujours semblé partager cette façon de voir, et tous les films auxquels j’ai collaboré ont toujours été, sur ce plan, très facile à faire. Il faut dire que j’aime beaucoup les gens qui travaillent dans le cinéma québécois. Je trouve que ce sont des gens très bien.

Que fais-tu maintenant?

J’étudie la décadence et la chute de l’Empire Romain. C’est une période de l’histoire qui semble bien près de la nôtre. Avez-vous déjà pensé au sort du peuple sous Caligula? Je vois là des ressemblances frappantes avec notre situation actuelle. Si l’occasion m’en est donnée, ce qui est loin d’être sûr, je voudrais faire bientôt un film, dans le style de Suétone, sur la corruption inouïe, la bêtise et la dépravation de ceux qui nous dominent.

Réjeanne Padovani - une réflexion sur l’état actuel de la civilisation


Quand j’ai commencé mon métier de cinéaste, c’était la grande vogue du cinéma direct. Et le direct, qui a ses limites, poussé à bout, conduit à des conclusions politiques : si vous êtes dans la rue, avec des gens, vous ne pouvez pas éviter de poser des problèmes politiques. Mon premier film débouchait sur une accusation virulente de l’industrie du textile et de son exploitation au Québec. Le deuxième prenait pour thème les élections au Québec en 1970. Les deux ont gêné l’Office national du film, une boîte aux facilités techniques énormes, administrée par des fonctionnaires. L’Office a préféré ne pas sortir mon premier film – ce qui a provoqué, comme on dit, une « affaire ». Il y a eu une sorte de mini-répression, douce bien sûr, puisque nous sommes dans un pays anglo-saxon.

Je me suis retrouvé alors dans un cul-de-sac. Tout ce qu’on me permettait pratiquement de faire, c’étaient des films sur le sports. Alors, je me suis tourné vers l’industrie privée et j’ai réalisé La Maudite galette et Réjeanne Padovani.
Réjeanne Padovani, c’est un film sur un financier tout-puissant de la région de Montréal et sur son entourage : un ministre, des politiciens, de « jeune loups » qui se ménagent l’avenir et des hommes chargés à la fois de faire le coup de main, de pratiquer le chantage et de tuer; c’est l’histoire d’un homme criminel mais bon père de famille, un de ces types qui se réclament de la loi et de l’ordre et qui, lancés dans le système capitaliste, s’en tirent avec les moyens du bord- leur seule éthique se résume en une phrase : la force ne perd jamais. Réjeanne Padovani repose sur la réalité du Québec. Sur la réalité tout court puisqu’on retrouve, à quelques variantes près, les mêmes données dans la plupart des pays qu’on appelle « avancés ». Et, dans la vie, les choses sont peut-être encore plus outrées. Le personnage qui m’a servi un peu de modèle a chez lui une table de quatorze couverts et une place toujours disponible : celle de l’immigrant, du Sicilien qui descend à Montréal et à qui on dit : « Va chez X.» Arrivé là, on s’occupe de lui, on lui procure du travail. Ça crée une filiation. Plus tard, on peut lui demander des services.

Réjeanne Padovani est une sorte de réflexion sur l’état actuel de la civilisation au détour d’une histoire de gangsters- car je suis personnellement convaincu que les pays occidentaux sont en décadence, en voie de désintégration. C’est un film sur la vénalité et sur le terrorisme, sur la violence quotidienne et sur la tragédie qui survient brusquement et disparaît aussitôt sans laisser de trace.
Ce n’est pas une démonstration politique. Je me contente de regarder, d’observer, de constater. Je suis beaucoup trop perplexe sur la conduite à suivre pour en dicter une à quiconque.

Attention! Le personnage que j’ai fait jouer à René Caron, ce n’est pas vraiment le maire Drapeau. Bien sûr, il y a des côtés- amateur d’opéra, etc.- qui le rapprochent de Drapeau, mais je n’aurais pas voulu une caricature ou un pastiche de Drapeau parce que j’ai l’impression que cela aurait limité la portée du film. Les gens se tiennent à ça et oublient le reste.

Et puis, ce qui serait plus grave, c’est que ça porterait les gens à personnaliser la politique, ce qui est très mauvais. C’est un peu un défaut, ici, au Québec : on personnalise toujours. On pense qu’il suffit de se débarrasser de quelqu’un pour que la situation change. C’était ça un peu le drame de Duplessis, et mon film sur Duplessis était fait en grande partie pour illustrer ce phénomène. Pendant des années, les gens n’ont fait que souhaiter la disparition de Duplessis : quand il sera parti on sera enfin libres, disaient-ils. Mais quand Lesage est venu, il n’y a pas eu beaucoup de différence. C’est pour cela que je ne voulais pas non plus personnaliser Drapeau très précisément, en faire une caricature, parce que le prochain maire de Montréal ne sera pas forcément mieux que le maire Drapeau.

Le fond de l’affaire, c’est que je ne voulais pas tellement faire passer telle information précise, telle chose en particulier. Je voulais surtout que ce soit un film dont on sorte avec l’impression qu’on est gouverné par des fous; par des fous méchants qui sont manipulés par des profiteurs de tout ordre. C’est plus une sorte de sentiment vague, d’impression que je voulais créer au lieu de tenter de faire passer une information précise, comme celle de dire tel monsieur fait tel genre de choses. C’est un certain climat que je voulais faire passer, et c’est là-dessus que j’ai travaillé. Je voulais faire comprendre que la police et la pègre, c’est finalement la même chose; qu’il n’y a pas tellement de différence entre les deux, que leurs liens sont très étroits.

Je pense que c’était là une dimension importante qu’il fallait que je transmette aux spectateurs : on est gouverné par des fous; et i faut le savoir. C’est très important; c’est essentiel. Je sais que cela pourra paraître un peu forcé, mais j’estime pour ma part avoir fait preuve d’une très grande retenue dans la peinture de ces gens.


Gina- le vide et le plein


Depuis un certain temps, je me refuse à réfléchir. Je me refuse même à lire des livres théoriques : c’est un processus d’abêtissement. Je me sens dans une période de création d’histoire, et je ne veux pas en sortir.
Je me laisse envahir de plus en plus par des choses irrationnelles : si je les énonce(sous forme d’idées), je les tue.

Tout ce que je savais avant d’écrire Gina, c’est que, du temps où je tournais des documentaires à l’extérieur de Montréal, mon équipe et moi étions toujours seuls dans l’hôtel, avec la danseuse. Les hôtels de province ne servent presque plus qu’à accueillir des marginaux durant la semaine, puis les gens ordinaires en fin de semaine. Cette image me frappait : des cinéastes, seuls dans un hôtel, avec une danseuse. Quand nous avons tourné « On est au coton », la danseuse s’appelait Brigitte. Il ne lui est pas arrivé ce qui arrive à Gina (ça je l’ai pris de deux faits divers authentiques, qui sont d’ailleurs encore devant les tribunaux québécois), mais presque toutes les autres scènes nous sont arrivées telles quelles. Très souvent, dans ces hôtels-là, la salle de billards est vide toute la journée, et la danseuse joue seule. Elle devient experte. Un de mes assistants pour « on est au coton » était un « pool shark », et nous avons déjà battu deux joueurs de la place, à Saint-Georges.

On se disait « il faudrait faire un film sur tout ça », ça nous trottait dans la tête. Après Padovani, j’ai dit : « ça y est, on y va. » Mais je ne peux pas faire- comme Jacques Leduc- un film qui soit totalement fidèle à cette réalité banale, un film où il ne se passerait vraiment rien. Ça ne me satisfait pas. Il faut que j’y mette de la fiction. Alors j’ai fiat mes recherches sur les faits divers, et j’ai bâti de personnage de Gina.

Il est possible que ça n’aille pas vraiment avec ma méthode, ou que ça soit contradictoire. Mais je suis contradictoire : j’aime des choses différentes, j’aime Jean-Luc Godard et The French Connection. J’aime que le bon punisse le méchant à la fin, même si ce n’est plus du tout réaliste. Disons que Gina est un film aussi écartillé que moi...

Labels:
edit

帕索里尼与新现实主义 - 关于Accattone与Mamma Roma

作为处女作, « 阿卡托尼 »已经是一部相当成熟的影片,具备了许多帕索里尼电影中一再运用的基本元素。比如,古典音乐投射于城市贫民的身影(巴赫、维瓦尔蒂、多尼采蒂、凯鲁比尼),比如,对面孔的迷恋。但到此为止,它基本上还是有一个故事,还是有一个主要人物,为一种不可能的命运搏斗(当然,人家不搞廉价的控诉),就好像费里尼的 « 卡比利亚之夜 »和 « 大路 »,在这之后,他们的创作进入一种对抽象的放纵之中,但帕索里尼比费里尼幸运,这一天来得更早,也几乎没有什么过渡阶段,好像 « 甜蜜生活 »。

由于题材的关系,这两部影片几乎可以看成是个姊妹篇。原来欧洲的茶花女们,特别是走街的那一种,都会有个男搭档,算是生意伙伴,但基本上不干活,完全是靠女方的皮肉钱养活。和我们皮条客的概念不同,他们基本上是一对一的,如果不出意外,合作能够持续好多年的时间。有趣的是,如果男人衣着光鲜,女人也会觉得自己面子上有光彩,因此给钱让他去买金项链都是心甘情愿的(好比阔佬花钱打扮自己老婆就为了带出去参加晚宴)。这个题材很反常,在意大利新现实主义一帮人搞出来之前,是绝对没有人想过的。 « 卡比利亚之夜 »也类似,这个片子的剧本本来就是帕索里尼弄的,但等到他自己来拍,在这个特定的题材上,我觉得他比费里尼高明,也许,比任何人都要高明。不知道为什么,显然帕索里尼对这个题材吃得很透,做到绝对真实,而且能拔高,拔到比任何资产阶级都高的地方。

前一部把故事放在男方,一上来就是阿卡托尼和一帮人(都是干一个调调的)无聊打赌,看谁能吃下一大盘意面之后还能游泳,原来他们有个迷信,认为吃饱后马上去游泳会死。显然阿卡托尼是个不信邪的家伙。这是他性格的一方面。他还有狡诈的一面,几个穷得揭不开锅的家伙好不容易弄到一点面条,一起赶到一个朋友家里煮了吃(因为他们连炉子都没有),结果阿卡托尼居然想独吞,硬是想出一个毒计把其他人骗走(这个场面确实精彩)。更毒的地方在于他居然连自己儿子的项链也要偷。但那一瞬间的音乐却让我们无法鄙视这个人,让我们真正进入他的内心世界,让我们觉得非得如此不可,否则只能是虚伪。帕索里尼对这个人物的刻画确实精彩到了前所未见的程度。

至于女方,那就是罗马妈妈,那是一个绰号,罗马妈妈干这一行超过二十年,可谓谁人不知,哪个不晓,这个名号也算没白叫。但她现在要退休了,改在菜场摆摊,一门心思把儿子带大。儿子原先养在农村,已经十几岁了,带到城里来以后,因为没学上,成天也只好鬼混,妈妈想尽办法,还是不能扭转儿子的命运,他自暴自弃,发高烧还要去偷东西,最后死在牢里,壮烈得很。值得注意,罗马妈妈的老拍挡就是阿卡托尼,也是想改行,先是结了婚,后来干起贩牛羊的买卖,实在是干不下去,还是回来找罗马妈妈。

这两个故事加在一起,相当完整地揭示了这个独特的社会阶层的命运,应该是某些人梦寐以求的表现旧社会黑暗面的作品,但帕索里尼不搞理论先行,不从概念出发编造人物性格(社会主义国家喜欢弄这个),因此他的人物真实得比画面还要真实,深刻得超越了任何政治工具。

那么对新现实主义,帕索里尼究竟是个什么态度呢?他说这个主义是 "not having sufficient intellectual strength to transcend the culture which preceded it." 真可谓是对其最为准确和深刻的批评。
Labels:
edit

Adagietto: sehr langsam. Oder zu schnell?

Here is one fact : Mahler’s fifth symphony is his most accessible work; and among this piece the fourth movement is the most heard.

Serious music fans (those who spend thousands of hours listening to different versions of same music opus) tend to point out another fact, that most contemporary conductors (except Bruno Walter) tend to indulge in a cheap sentimentality by stretching this eight minutes (the length Mahler had conducted it) work into a syrupy twelve minutes.

The thing they hated most, of course, is that Luchino Visconti made this piece too famous in his Death in Venice.

Listening to music and enjoying them, it seems to me, has become first, a prestige, and second, a knowledge-oriented feat.

I wanted to pose just one little question to these people : do you think you understand this piece of music better than those conductors (assuming some of them are not sacrifying their conscience to cater for the artistic taste of the so-called general public) and Visconti?

Furthermore, if you do NOT know that Mahler had done it in eight minutes, would you insist, or even prefer it that way?

If you really care about the way it should be, not the way it sounds inside you, how do you explain that there is a note for this chapter « sehr langsam » which means « very slow »?
Labels:
edit

Le notti bianche (1957)


Prima facie, it is hard to imagine someone like Visconti to make a film totally on studio sets, with artificial lights and painted cardboard and so on, immediately after such classical neo-realism pieces like Ossessione(43), Terra trema(48), Bellisima(51), and before Rocco e i suoi fratelli(60). But it is more or less in line with Senso (54), adapted from formal literary works.

In general, there are too much dialogue in the film and you can smell that they are not genuine italian ones. The fault is certainly not of Visconti, but of Dostoevski. If you take a look with his original novel (which is fortunately not very long), you will understand what I mean. There the dialogue is even longer, more gratuitous and quickly becomes unbearable. Visconti has retained several details of the original, including the age of the new tenant, the pinned skirt, The Barber of Seville, the pre-written letter, etc. But Walter Scott, the author of those books that Natalia borrowed, is not mentioned. And there are tons of things added : rug repairing business, the landlady, the boss and so on.

Visconti’s real part started when Natalia started to tell her story. By a ingenious pan we are brought to past tense and immediately Jean Marais the narcissist’s face (pardon me if I hate Cocteau so much). The lighting is a stylistic one, resembling that of a stage play. From here on the narrative is simple and effective. And I have to admit, Jean Marais played his role well. He is indeed a very cool guy, always dark and brooding for some personal matters.

Then comes the most breathtaking scene in the film : the dance in the bar. Here I could almost see Antonioni, the true cinematic form of passion and frustration. You have to see the dance in L’Eclisse to understand why. It deserves a whole chapter to discuss so I am not going to talk about it here.

After the show in the bar, everything went back to normal level. The midnight snow is a good idea, but the quality of this special effect is as poor as the downsized canal and streets – hardly convincing.

All women in this film are worth looking at : Maria Schnell is an angel; the local beauty who writes Ciao on the windows is very attractive (according to my standard), Clara Calamai is gorgeous; even the landlady makes me feel warm.

Let me repeat : Maria Schnell is unforgetable. I wonder why such a gem is not appreciated by more people. I only see her once more in Réné Clément’s Gervaise. In both films, it is her performance, not anything else, that sustains the whole narrative. Her ability to express emotions and to transfer them is simply amazing.

Clara Calamai, the star from Ossessione, played the prostitute here. She is also someone added by Visconti. In the film, she conducted Mario to her usual place of doing business, some one- square-metre open space under the canal bridge, with a few rugs laying on the ground.

Labels:
edit

An assignment on Gus Van Sant's Last Days

There is no development of character. Their inner conflicts, the various phases of their struggle as they wrestle with the Angle of the Lord, are never outwardly revealed. What we see is rather a concentration of suffering, the recurrent spasms of childbirth or of a snake sloughing off its skin.

André Bazin[1]

…leaving for no particular reason. Why we are leaving?

Luke, in Last Days

In a conference paper titled ‘formalism and critical evaluation’, Noël Carroll proposed us a way of critical evaluation other than the formalism approach. In opposition to the formalist’s claim that ‘works of art do not appear to make cognitive or moral claims’ and ‘truth cannot function as criterion of artistic excellence’, Carroll posited that in the realm of cinema, thought-provoking can be worthy if the content, moral or cognitive, is incorporated into an active (the opposite of ‘inept’, in his terms) form. Since different art requires different standard, while no moral value is connected to instrumental music, in the case of dramatic arts, content has to be taken into consideration in order to make ‘formal coherence both possible and intelligible’[2].

Such is the case, we believe, with Gus Van Sant’s Last Days. Many have complained about the apparently purposeless wandering of the protagonist and refuse to comprehend the inner emotional turmoil he went through in his last days. This, however, is of course what the film is all about. In order to express this inner happening into a cinematic form, the director uses varies cinematographic means including narrative structure, soundscape, long take and its according mise-en-scène, and especially a symbolic reference to Jesus Christ, whose suffering we are more ready to identify with. Indeed, religious inferences are abundant throughout the film, although they are rather more subtle compare to the direct depiction of ascension (or resurrection) near the end of the film. In the following we are trying to go through these inferences one by one and see how they amount to a point of culmination where there is no longer possible to ignore the analogy[3].

The film opens with a series of long shots where the protagonist, Blake, is seen wandering alone in the wildness. The symbolic meaning of this sequence is made clear if we reproduce its order in words: swamp & forest, river, fire, train and the fork of road ahead. Swamp and forest can be regarded as the indication of a critical moment in life, as Dante’s “Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura”. As for river and fire, in many ways it reminds us of the river of Jordan and the forty days immediately after in the desert. His slow movement of undressing shows his seriousness and the waterfall conveys a strong sense of majesty and purity. The camera movement also helps to establish that he is getting visually bigger and higher moving into the foreground and standing on a rock. After the baptism, we are then shown the shot where Blake is sitting aside a campfire. We see that he takes off his shoes with a ritualistic serenity and contemplates (sometimes looking above him), resisting the temptation of Satan.

Unable to face the ordeal, he goes back to the house and dig up the cigar box. We are never shown the content of it. But it is probably heroin. Because immediately afterwards his behavior seems funny enough: a transvestite poking a shotgun around sleeping couples[4]. All this indicates that he is temporarily relieved of the pain.

There is another shot before the kitchen scene that confirms that we are witnessing a fight. While Blake is digging in the background, we see Scott and Asia sound sleep in the foreground and on the window sill, a TV set showing a Kumite sequence. Kumite signifies the fight. Our protagonist fights with his destiny and has his moment of weakness. We understand that the image in the TV is to illustrate the action of Blake because in this scene, the sound of digging is actually put to foreground while the sound of Kumite is more distant, thus reversing the visual order.

The immediate aftereffect of drugs is a new wave of depression. The conversation with the Yellow Page salesman shows that toward the end, Blake is no longer able to sustain. In the room with TV set, while on the screen a saccharine version of ‘On Bended Knee’ is playing, Blake is literally on bended knee due to an insufferable inner turmoil, supposedly invoked by this song. We hear on the sound track that whirling noise (very like a prolonged train whistling) is gaining momentum and finally suffocating the music. For some moment the music is completely gone which indicates a subjective experience of impaired hearing. When it is coming back, there are discernible church choral voices. After Blake finds his position leaning against the door, the music volume is almost normal, only to be ‘knocked down’, albeit briefly, by the sudden opening of door. Soon Asia is kneeling beside him and the music is again lowered down. This time we hear electronic ambient sound effects with touches of siren. Even Asia’s voice is altered electronically. After Asia left him, the music is back with full force and the shot is reversed. In a lengthy static close up, we are presented the rest of this song. Only when the song finishes do we see Blake again, apparently waking up from dozing off. It seems that this song has a hypnotizing effect on him and by now we can probably guess why.

The two Mormons bring up the subject of Jesus Christ both verbally and visually. A moment earlier the brothers are describing a revelation with ‘…here is my son Jesus Christ, hear him.’ Then a very effective cut presents us with Blake in the center of another room, opening a television. The connection is almost too obvious. But once it is established, everything the brothers say seem to make sense. Actually, one can imagine that the whole scene of proselytizing is designed to provide this cut and these so called ‘background information’.[5]

It pays to note that the aforementioned cut is also a temporal shift. The ‘On Bended Knee’ scene actually finishes some time before the Mormon brothers enter the house. Because after Asia has left Blake, she hears the doorbell and goes to fetch Scott. Scott then goes downstairs. But before he is able to answer the door, he has to answer the phone first. Furthermore, when the Mormons are talking, Blake is already somewhere outside since we see that he returns at the same time when the Mormons are leaving. However, there is still an ellipsis where neither are we shown Blake’s activity nor we know precisely how many time has elapsed. Thus we are unable even to guess what he sees that provokes him to write immediately when he is inside the tool shed.

While normally a disjunction in temporal order consists of either a flashback or a flashforward, the strategy used by Gus Van Sant fits in neither category. First of all, although the ‘On Bended Knee’ scene revealed a posteriori the detail of a prior event, it is not attributable to any character’s spasm of memory, thus lacks a narrative motivation. But if we try to regard it as a flashforward, we may also encounter an irresolvable difficulty that in the chronological order, the ‘flashed part’ is in the narrative present, not future. The strategy used here, which I choose to name as ‘snake tail’, has nothing to do with traditional ‘flashes’ that observing the laws of dramaturgy. These deferred details are there to reinforce a symbolic link or to convey a sense of structural arrangement.

When Blake is in the shed writing, we are again offered a very complex sound track which is not at all illustrated by the images. Like the previous ‘On Bended Knee’ scene, here the masterful deployment of an independent, complex, three-dimensional sound track has achieved a striking effect (No wonder Leslie Shatz won a prize in Cannes). In the foreground, we hear the sound of Blake’s ball pen and his mouthing. In the background, first we hear the tuning of a keyboard instrument (organ or harpsichord, I’m not sure), opening of doors, unknown electronic sound whirling pass (motorcyclist speeding on a highway). Then church bell tolls and people murmurs in a vast closed space. Then come more squeezed doors, bell tolls and incantation (all these remind of us with little doubt that we are experiencing a Mass) until the four people are getting into the scene. The sound of their approaching and entering the car now occupies the middle ground of the soundscape and pushes the bell etc. further towards the back.

In contrast with the prevailing promiscuous atmosphere in the house, Blake is ascetic. Sometimes he is extremely weak, other times exalted. But most of time he is alone and indifferent to his surroundings. A second earlier he is in the conversation, trying to pick the meaning of words; a second later he is speechless, absent. He is too immersed in his own suffering which none of his adherents are able to comprehend. Scott’s attitude is more or less an exemplar: to others it is ‘Blake is not here. None of us have seen him’ and to Luke, ‘you got to leave him alone.’

If we analogize Scott to Peter, who is always taking care of things, covering up Jesus and being the spokesman of the group, then Luke is more like John, with a tender and submissive disposition. And it is true that after Blake dies, they flee from the place out of fear, just like the disciples have done in Jerusalem. The director demonstrates their respective relationships to Blake using an interwoven narrative with two rewinds. When the gang of four get back and stay at the living room dancing to Venus in Furs, it is Scott who goes to Blake first asking for money, a material support. But we are only shown the end of their conversation in the view point of Luke. Then Luke goes to Blake in the music room asking for some help in the lyrics, a rather spiritual support. But again we are only shown the end of it when Scott comes in to interrupt them. It is only after several divergent scenes we are able to observe what really happens in these two scenes. In comparison with the ‘single snake tail’ narration introduced earlier, now we have a more advanced ‘multiple snake tail’ version which consists of three pieces of narrative coiled together.

The last night of his life, or rather dawn, Blake came back in a total darkness. Here the soundtrack is again suggesting water, with slight touch of wind-bell and guitar chord. When the wash job is finished, we hear a whistle accompanied briefly by a full orchestra, steps approaching, the opening of a door and the crowd that comes through it – the Mass is going to begin. Then he sited down. For the first time, we are able to take a good close up revealing his face. He is looking somewhere above him and his lips are moving, as if he is praying. In his eyes we see total drug-free sobriety. And again we hear church bell, choral voice and brief exchange of words. This sound track is presumably recorded in the same locale as the previous scene in shed.

The next morning, when the Grim Reaper appears with his scythe, Blake is found dead. We see in the superimposition a naked Blake getting up and turning around to climb an invisible stair (it looks like he is stepping on the very window pane). The soundtrack is simple enough: bird chirps. This ascension or imaginary resurrection is the culmination of all the inferences made throughout the film, unifying two sufferers, two human beings from different epochs of history, in the very moment of transcending.

Clément Janequin’s cheerful La Guerre plays at the end of the film. It seems to suggest that the resurrection is to be celebrated. From the chronological point of view, it is yet another ‘snake tail’ since we have seen in the previous scene when the ‘two guys and a girl’ decide to flee, these people are already on television.

For the sake of one possible interpretation, in our case, the symbolic link of Blake to Jesus Christ, various elements can be cited as supportive. But there are other notable passages where interesting uses of sound and camera movement are involved which do not directly support this view. Last Days is a work deliberately imbued with ambiguities. On one side it exploits, as we have been trying to demonstrate here, the established notion of suffering by an almost clichéd moral image: Jesus Christ; on the other hand, it seeks to neutralize, sometimes to destroy this notion, in another level. As soon as Blake bathes in the river, we see him pissing in it. Or if anybody tries seriously to pin down the reference of Jesus, Gus Van Sant might just ask, ‘do you believe a Jesus in women’s underwear?’ If moral content can be of any artistic value to the work, or even contribute an important potion of it, we need not hence to evaluate the film aesthetically according to its moral lesson. Whether or not Gus Van Sant’s portrait of Kurt Copain is accurate is not an issue, just like this reference to Jesus Christ is not an issue. The ability to evoke interpretation and effectively support them is good, but even better if it is designed to accommodate multiple interpretations. As Anne Sheppard put it, ‘The so called laws are conventions which an artist may exploit, but not a code by which artistic works must be judged... In general, a work which is rich in possibilities of interpretation will be a work which we find aesthetically valuable.’[6]



[1] André Bazin, What is Cinéma (volume I). Berkeley: University of California Press, 1967: 134.

[2] Noël Carroll, ‘Formalism and Critical Evaluation.’ The Reasons of Art/L’art a ses raisons, ed. Peter J.McCormick. Ottawa : University of Ottawa Press, 1985 :327-335.

[3] Being a last reminder to the eyes of most insensitive beholders, this scene can be perceived by those who appreciate subtlety as too blatant.

[4] This is shown with a soundtrack that suggests water pouring or cleaning.

[5] But what the reaction of the others? ‘You guys talking to Jesus for real?’

[6] Anne Sheppard: Aesthetics, An Introduction to the Philosophy of Art. London : Oxford University Press, 1987 : 76-93.

Labels:
edit

An old man goes to heaven...

Un buon vecchio è morto ed è andato in paradiso. Ovviamente, ha incontrato Dio. Però, ha scoperto che…Dio è un bambino.

Il vecchio : Buongiorno, eh, grazie a Dio, credo che Lei è Dio ?

Dio : Sì, sicuramente. per l'amor di Dio!

Il vecchio : Però, da quello che appare, penso che Lei sia molto maggiore. Quanti anni ha?

Dio: Io sono ancora un bambino. Sto cominciando la mia carriera. Tutta la vita mi è davanti.

Il vecchio: Però, sembra che Lei ha fatto già molte grandi cose, non è vero?

Dio: Sì, sì, ho creato il mondo in sei giorni. Tu sai che facevo molto lavoro nel Vecchio Testamento. Ma da quando è venuto Gesù, non ho più avuto nessuna cosa importante da fare.

Il vecchio: Gesù viene a visitarLa spesso?

Dio: Sì, quache volta vuole la mia firma. E ogni volta gli dico che m’annoio a morte, che voglio creare il mondo intero dall’inizio. Ma lui non me lo ha mai permesso.

Il vecchio: Non lo ha mai permesso ?

Dio: No. Io so che ci sono molti problemi a questo mondo. È tutt’altro che perfetto. L'unico modo che posso vedere è di creare un mondo nuovo. Ma lui m'assicurava sempre che si prende cura di tutte le cose, che non dovrei preoccuparmi. Dovrei piuttosto riposarmi e divertirmi.

Il vecchio: Allora, si è preso cura dei problemi ?

Dio: Non lo so. La sola cosa che so è che ci sono ancora molte persone che continuano a invocare il mio nome ogni giorno.

Il vecchio: Forse non hanno veramente un problema ogni volta che invocano il Suo nome ?

Dio: Sì. Questo è possibile. E Gesù dice che tutto è sotto controllo. Che un giorno lui vuole discendere sulla terra e risolvere tutti i problemi una volta per tutte.

Il vecchio: Bravo! Le ha detto quando?

Dio: Sì, ogni mille anni. Ora però io non ho più fiducia in lui.

Il vecchio: Perché ? Non è forse Suo figlio ?

Dio: È il più grande dei problemi ! Io non so quello che lui ha detto agli altri. Ma la verità è che io non ho mai avuto famiglia. Come potrei essere suo parente? Io l’ho accolto duemila anni fa perché ero troppo solo e non c'era nessuno con cui potere giocare. Ma lui è troppo serio. Non ha mai giocato con me. Parla, parla sempre.


edit

Susan Sontag on Muriel --- a good review of Resnais technique

Recently, I came across an article written by Susan Sontag which might serve as a good review of Resnais' techniques.

For all this complexity, Resnais conscientiously avoids direct narration. He gives us a chain of short scenes, horizontal in emotional tone, which focus on selected undramatic moments in the lives of the four main characters…Muriel, like Marienbad, should not puzzle, because there is nothing “behind” the lean, staccato statements that one sees. They can’t be deciphered, because they don’t say more than they say. It is rather as if Resnais had taken a story, which could be told quite straightforwardly, and cut it against the grain…it is Resnais’ way of making a realistic story over into an examination of the form of emotions.

Thus, although the story is not difficult to follow, Resnais’ techniques for telling it deliberately estrange the viewer from the story. Most conspicuous of these techniques is his elliptical, off-center conception of a scene…Resnais denies the viewer a chance to orient himself visually in traditional story terms. We are shown a hand on the doorknob, the vacant insincere smile of the client, a coffee pot boiling. The way the scenes are photographed and edited decomposes, rather than explains, the story…In Resnais’ films, all speech, including dialogue, tends to become narration --- to hover over the visible action, rather than to issue directly from it.

The extremely rapid cutting of Muriel is unlike the jumpy, jazzy cutting of Godard in Breathless and Vivre Sa Vie. Godard’s abrupt cutting pulls the viewer into the story, makes him restless and heightens his appetite for action, creating a kind of visual suspense. When Resnais cuts abruptly, he pulls the viewer away from the story. His cutting acts as a brake on the narrative, a kind of aesthetic undertow, a sort of filmic alienation effect. 234-235

Interestingly, the same can be said to Bresson, which Sontag has no hesitation to praise to sky-high.

Resnais’ use of speech has a similar “alienating” effect on the viewer’s feelings. Because his main characters have something not only benumbed but positively hopeless about them, their words are never emotionally moving. Speaking in a Resnais film is typically an occasion of frustration – whether it is the trance-like recitation of the incommunicable distress of an event in the past; or the truncated, distracted words his characters address to each other in the present. (Because of the frustrations of speech, eyes have great authority in Resnais’ films. A standard dramatic moment, insofar as he allows such a thing, is a few banal words followed by silence and a look.) Happily, there is nothing in Muriel of the insufferable incantatory style of the dialogue of Hiroshima and the narration of Marienbad. Apart from a few stark, unanswered questions, the characters in Muriel mostly speak in dull, evasive phrases, especially when they are very unhappy. But the firm prosiness of the dialogue in Muriel is not intended to mean anything different from the awful poetizing of the earlier two long films. Resnais proposes the same subject in all his films. All his films are about the inexpressible. (The main topics which are inexpressible are two: guilt and erotic longing.) And the twin notion to inexpressibility is banality. In high art, banality is the modesty of the inexpressible. 236

Resnais’ techniques, despite the visual brilliance of his films, seem to me to owe more to literature than to the tradition of the cinema as such. Most literary of all is Resnais’ formalism. Formalism itself is not literary. But to appropriate a complex and specific narrative in order deliberately to obscure it --- to write an abstract text on top of it, as it were --- is a very literary procedure.

There is a story in Muriel… but Muriel is designed so that, at any given moment of it, it’s not about anything at all. At any given moment it is a formal composition; and it is to this end that individual scenes are shaped so obliquely, the time sequence scrambled, and dialogue kept to a minimum of informativeness.

The typical formula of the new formalists of the novel and film is a mixture of coldness and pathos: coldness enclosing and subduing an immense pathos. Resnais’ great discovery is the application of this formula to “documentary” material, to true events locked in the historical past. 237

Sontag thinks this strategy worked for Night and Fog, but not his other films, here is why:

(In Night and Fog) The camera moves about, nosing out the grass growing up between the cracks in the masonry of the crematoria. The ghastly serenity of Dachau --- now a hollow, silent, evacuated shell – is posed against the unimaginable reality of what went on there in the past…the triumph of Night and Fog is its absolute control, its supreme refinement in dealing with a subject that incarnates the purest, most agonizing pathos.

However, in regards to Hiroshima, she says:

…the disturbing anomaly of Hiroshima is the implicit equating of the grandiose horror of the Japanese hero’s memory, the bombing and its mutilated victims, with the comparatively insignificant horror from the past the plagues the French heroine, an affair with a German soldier during the war for which, after the liberation, she was humiliated by having her head shaved.

I have said that not a memory but remembering is Resnais’ subject: nostalgia itself becomes an object of nostalgia; the memory of an unrecapturable feeling becomes the subject of feeling.

And here is about Marienbad:

Here, a strong emotion – the pathos of erotic frustration and longing – is raised to the level of a meta-emotion by being set in a place that has the character of an abstraction, a vast palace peopled with haute couture mannequins. This method is plausible because it is a totally ahistorical, apolitical memory which Resnais has located in what is a kind of generalized Past. But abstraction through generality, at least in this film, seems to produce a certain deflection of energy. The mood is stylized reticence, but one does not feel, sufficiently, the pressure of what the characters are being reticent about. Marienbad has its center, but the center seems frozen. It has an insistent, sometimes sluggish stateliness in which visual beauty and exquisiteness of composition are continually undermined by a lack of emtional tension. 239

Obviously, Sontag’s criticism is imbued with an extremely personal and subjective sensitivity which gives her essay the vividness wanted in such occasions. But again, due to the unwanted authoritative tone derived most of the time unconsciously from it, her analysis slips quickly into the purgatory of unjustified evaluations.

But who care about that much academic regulations? Having guts is more important and Sontag is certainly such a woman. In The New Yorker (September 24, 2001) she remarks about the immediate aftermath of 9/11:

"Where is the acknowledgment that this was not a 'cowardly' attack on 'civilization' or 'liberty' or 'humanity' or 'the free world' but an attack on the world's self-proclaimed superpower, undertaken as a consequence of specific American alliances and actions? How many citizens are aware of the ongoing American bombing of Iraq? And if the word "cowardly" is to be used, it might be more aptly applied to those who kill from beyond the range of retaliation, high in the sky, than to those willing to die themselves in order to kill others. In the matter of courage (a morally neutral virtue): Whatever may be said of the perpetrators of Tuesday's slaughter, they were not cowards."

Labels:
edit

Popular Posts

Blog Archive